Para finalizar el intercambio se realizará una fiesta en la que se podrá ver todo lo aprendido sobre las Bahamas. Del mismo modo que se podrá ver lo que los bahameses han aprendido sobre la cultura gallega.
De este modo, compartiremos tradición cultural, musical, gastronómica, etc.
jueves, 1 de octubre de 2015
VOKI: Nos conocemos
Tras realizar una actividad en la que los alumnos puedan conocerse más, trasladan estas nuevas impresiones de sus compañeros mediante el uso del Voki.
Movie Maker: Nos conocemos
Se realizará un vídeo con el programa movie maker en el que se relatará un cuento que muestran las diferencias entre los habitantes de las Bahamas y los de nuestro pueblo Pendoval.
Una vez visto el video se pasará a realizar una actividad con los alumnos. Se les entregará un ficha con descripciones físicas de otro de sus compañeros y tendrán que encontrar a la persona correspondiente a la descripción que poseen.
Una vez encontrada a esa persona, le preguntará sobre sus gustos personales referidos a deporte, colores, comida, música...
De este modo se conocerán más entre ellos y se darán cuenta que aunque han nacido en diferentes partes del mundo tienen gustos similares.
Una vez visto el video se pasará a realizar una actividad con los alumnos. Se les entregará un ficha con descripciones físicas de otro de sus compañeros y tendrán que encontrar a la persona correspondiente a la descripción que poseen.
Una vez encontrada a esa persona, le preguntará sobre sus gustos personales referidos a deporte, colores, comida, música...
De este modo se conocerán más entre ellos y se darán cuenta que aunque han nacido en diferentes partes del mundo tienen gustos similares.
Glogster: ¿Qué se habla en las Bahamas?
Se realizaría un Glogster, que es un póster digital, en el que se presentaría el idioma oficial de las Bahamas: el inglés (mayormente británico)
Aunque a menudo el inglés esta mezclado con expresiones típicamente bahameñas. Palabras indias como cassava ' y guana ' siempre son utilizados.
Aunque a menudo el inglés esta mezclado con expresiones típicamente bahameñas. Palabras indias como cassava ' y guana ' siempre son utilizados.
Además en el Glogster se mostraría un dialecto bahameño, derivado del inglés criollo y apodado "broken english" a causa de contracciones de las palabras. Así como otras lenguas que son habladas en las Bahamas como el criollo jamaicano y el criollo haitiano.
En general, el vocabulario se deriva en parte del inglés popular de Inglaterra y de las antiguas colonias americanas, además de los préstamos a las lenguas africanas y a español.
Una semana antes del viaje
Partimos en
primer momento de unas jornadas para preparar a nuestros alumnos y que conozcan
el lugar al que se van a desplazar, así como las características básicas de su
cultura.
Esperamos que
sea de vuestra ayuda y que participéis todos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)